Jan. 18, 2024

Bridging the Gap Between Translation and UX Writing with Michal Kessel Shitrit

Bridging the Gap Between Translation and UX Writing with Michal Kessel Shitrit

Meet Michal Kessel Shitrit, a real game-changer in the world of localization and UX writing. Starting off as a translator, Michal quickly rose to become a key player in blending language with technology. She's all about making sure people around the world get content that feels right, no matter the language. What's cool is how she uses AI to make this process smoother and more efficient. If you're interested in how businesses reach global audiences, Michal's insights are gold.

 

  • Introduction to Michal Kessel Shitrit, localization and UX writing specialist.
  • Michal's journey from translator to UX writing and localization expert.
  • Discussion on the role of communication between content creators and translators.
  • Challenges in localization: lack of context and constraints in content creation.
  • Emphasis on the importance of UX writing skills for translators.
  • Approaches to structuring localization processes in various company sizes.
  • Benefits of working directly with linguists or localization managers.
  • Overview of popular localization tools like Localize, Phrase, and CrowdIn.
  • Integration of these tools with design platforms like Figma.
  • The impact of AI and machine translation on improving localization efficiency.
  • The necessity of human involvement for quality assurance in localization.
  • Tips for planning a localization project, considering language requirements and feature prioritization.
  • Iterative approach to localization and adapting to changing needs

 

Check out our free UX Writing course here

Follow Michal on Linkedin